柏林信息门户网>综合>古代人出趟国,语言不通怎么办?
  
  

古代人出趟国,语言不通怎么办?

2019-11-11 10:34:38 阅读量:379
  

 

出生在网络时代,出国留学,做生意和郊游是很平常的事情。预订一张机票,说飞吧!

但是,你有没有想过在古代普通话不流行的时候,不用说英语就能和外国人交流?

让我们和边肖一起回到过去,看看祖先是如何交流的。

1."我妈妈"的意思是"你好"?

我们国家第一个和疯子说话的人很可能是商业时期的商人。在商朝和朝鲜的边境,只有商品贸易,人们基本上依靠猜测来交流。

结果,一个商人成为第一个能翻译韩语的人:

“我妈妈哈塞克”和“我妈妈”在韩语中都是“你好”的意思。

2.总之,九个翻译?

西周时期,商品贸易越来越繁荣。随着边境贸易的日益频繁,最早的“翻译家”出现在西周。然而,当时的翻译水平不高,因此无法进行“中外语言”之间的直译。大多数时候,翻译必须做几次。

有一次,一位越南特使想向周文王赠送一只白鹇。周文王有九名翻译。

......翻译了9遍,才翻译成周朝官话,文王采明白了。(这太夸张了,不是吗?......)

3.“教学大纲”和“通榆”开始出现普通话?

最后,秦汉统一了。由于“雅词”和“通用语言”的引入,中国逐渐获得了统一的普通话。这个国家以前从未统一过,但是匈奴人经常入侵。为了团结西域各国反对匈奴,汉武帝决定派张骞去西域。

张谦的外交使命持续了13年。

虽然没能达到团结大月氏与匈奴作战的目的,但它出人意料地开辟了一条通往西方国家、横跨欧亚大陆和非洲的“丝绸之路”。

“丝绸之路翻译家”也变得很受欢迎。由于旅途艰难,此时的翻译不仅要精通语言,还要有武术技能。

例如,他几次在危难中救了张倩的表弟。

4.唐三藏“佛教”译者

到了唐代,陆上丝绸之路继续延伸:

北越天山、东朝鲜、南印度和西罗马。东西方文化交流达到高潮,带来了宗教的繁荣。结果,像唐三藏这样的专业“佛教”翻译家出现了。

5.专业翻译的出现

不幸的是,由于长期战争,陆路丝绸之路在宋元时期衰落了。然而,中国的外汇并没有被切断,而是被转移到了海里。明代,海外贸易开始取代陆路贸易,海上丝绸之路空前繁荣。

最著名的海上贸易是郑和七下西洋。

郑和的船队到达了亚洲和非洲等39个国家和地区,这就对译者提出了更高的要求——不仅要更专业,还要有文化,至少要写旅行策略。

马欢和哈萨克斯坦是南下的主要翻译。

马欢的游记《英雅胜兰》也被印度历史学家视为重建印度历史的重要文献。

6.小沈阳的翻译,为清朝赢得面子

我不知道郑和下西洋是否损失了太多钱。此后,明朝开始实施严格的禁海政策,禁止私人海上贸易。清代,禁海令转变为更加严格的“闭关”政策,中外交流基本停滞。

虽然没有必要和疯子做生意,但政府仍然需要翻译。

特别是,皇帝的文件经常需要翻译成汉语、满语、蒙古语和藏语。

有一个人只有通过他的翻译能力才被皇帝喜欢。他是小沈阳。

小沈阳不仅是一位优秀的翻译家,也是一位杰出的外交家。

马沙尔没有跪下,但小沈阳采取了软硬兼施的措施,最终达成了单膝跪地的妥协,从而保住了大清的面子。(中国永远是一个礼仪之邦!)

7.民国学习外语和西方化。更多的翻译出现了。

鸦片战争后,外国人用洋枪和大炮打开了中国紧闭的大门,中国人开始被迫学习外语和西化。

清朝末年,文同博物馆成立,以培养英语、法语、俄语和其他语言的翻译人员。中国翻译终于从“兼职”变成了“全职”。

新中国成立以来,外汇一直是国家外交工作的重要组成部分。

改革开放后,外汇从官方转移到民间。会说英语是中国人的基本生存技能。

进入21世纪,中国与世界的交流更加广泛和高效,大国影响力不断增强。

现在出国吧,

即使你不精通英语,

只需要携带智能手机,

或者,

小型同声翻译

~没关系~

贵州十一选五开奖结果 足球盘口 北京快3投注